Diferencia entre revisiones de «Azagra»

No hay cambio en el tamaño ,  hace 8 años
sin resumen de edición
m (r2.7.3) (Robot Adhibito: zh:阿萨格拉)
 
== Toponimia ==
''Azagra'' vien de l'[[Idioma arabe|arabe]] صخر ''Al Sakhra'' ("La Penya") seguntes [[Miguel Asín Palacios]]. De feito l'antiga población yera en unas [[penya]]s y l'actual ye en una [[plana]]. D'alcuerdo con [[Wilhelm Giese]] en a [[peninsula iberica]] a evolución de صخر ''sakhra'' ("[[penya]]", "roca") y صح ''sahra'' ("estéril", "no cautivato", "desiertodisierto") converchioron en parabras como ''safara'' d'o [[idioma portugués|portugués]] con os dos significatos (''terreno sáfaro'', ''penhasco'').<ref>Giese, Wilhelm (1934) Azagra. Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Etudes Basques (25). pp. 699-700.</ref> D'esta traza bi ha toponimos tipo ''Zafra'' en [[cinglo]]s y [[penya]]s, como o [[Castiello de Zafra (Guadalachara)|castiello de Zafra]].
 
Bi ha bells microtoponimos con fonetica [[Idioma aragonés|aragonesa]] como ''poyatos''.
Usuario anónimo