Diferencia entre revisiones de «Francia»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.7.2) (Robot Adhibito: as:ফ্ৰান্স |
m ortografía, replaced: zion → cion (2), zión → ción (7), asobén → a sobén (2) using AWB |
||
Linia 54:
== Etimolochía ==
A palabra ''Francia'' tiene o suyo orichen en o [[latín]], estando ''Francia'' en ixa luenga a palabra que s'emplegaba ta nombrar o territorio ocupato por una d'as [[tribus chermanicas]], os [[francos]], que ocuporon a marguin oriental d'o [[río Rin]] mientres o [[Imperio Román]], servindo
Ta beluns, o suyo nombre deriva d'a palabra d'o [[protochermanico]] ''frankon'', que significa [[lanza]] u [[chabalina]]. Ta d'atros, o suyo orichen ye ''frank'' como ''libre'', con o mesmo sentito que tién hue a palabra ''franco'' en [[Idioma aragonés|aragonés]], en estar os francos uno d'os pueblos libres federatos con os romans. Ye verdat que os francos teneban contactos con os romans ya en os sieglos [[Sieglo III|III]]-[[Sieglo IV|IV]], encara que cal decir que ixos contactos estioron
Mientres a [[dinastía carolinchia]], en os sieglos [[Sieglo VIII|VIII]]-[[Sieglo XI|XI]], o territorio ocupato por os francos yera clamato ''Franchonolant'' (''Frenkenland''), mientres que o territorio habitato por os galorromans yera clamato ''Uualholant'' (''Welschland'', con a mesma radiz que [[Galas]] en as [[luengas chermanicas]]).
Linia 320:
{{Destacato|fr}}
{{Destacato|gv}}
[[ace:Peurancih]]
[[af:Frankryk]]
|