Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 118:
Quiero fer en unos meses l'articlo correspondient a lo concepto [[:fr:Marmite du diable]] u de ''géant'' que en cheolochía espanyola han tradueito tradicionalment como "marmita de gigante". He visto que una ''marmite'' en francés no ye siempre gran como la de Panoramix, que puet estar un simple [[puchero]] d'alcuerdo con ls interwikis, y se que en Espanya tradicionalment dicen ''ollas'' a muitas "marmitas de gigante", dica en arias d'influyencia leyonesa. Te querría preguntar si conoixes bell indreito de lo Sobrarbe a on bi haiga una [[gorga]] u [[gorgas]] dita "la olla" u "las ollas" (he visto toponimos en diferents partz d'Aragón como "barranco de las ollas"), pa chustificar una millor traducción "olla de diaple" u "olla de chigant" y no introducir la parola "marmita", que no se si se diz en Aragón y no trobo en textos meyevals y que debe estar un galicismo.--[[Usuario:EBRO|EBRO]] ([[Descusión usuario:EBRO|discusión]]) 09:58 11 ago 2012 (UTC)
:Gracias. Esta parola por l'inte no me convence guaire porque talment tamién se faiga servir pa las ''[[gnama]]s'' de la erosión alviolar como los ''[[:es:pilancón]]es'' en castellán, que valen tanto pa ''marmitas de gigante'' como pa ''gnamas''. Pretendo una traducción como "[[napa tectonica]]" aproveitando elementos tradicionals pa expresar un mesmo concepto figurau traducindo dende la luenga orichinal estranchera, n'este caso "lo que fa servir pa cocinar un chigant u un diaple". Bueno, como l'articlo lo faré pa quan haiga d'amostrar los cursos d'un río...tiengo encara bells meses pa ir mirando informacions y toponimos.--[[Usuario:EBRO|EBRO]] ([[Descusión usuario:EBRO|discusión]]) 16:33 11 ago 2012 (UTC)
 
== Article translation/collaboration request ==
 
Hi Lascorz, how are you? Firstly, great work on Aragonese Wikipedia! Mate, I am trying to find an editor/s who can help by translating [[User:Russavia/Polandball]] into Aragonese. I was wondering if we could make a collaborative trade?
 
If you could translate that article into Aragonese for me, I would be happy to upload approximately 50 Spanish aviation photos to Commons from amongst the 200,000 I have permission to upload. I have uploaded a number of photos to give you a brief idea of what I can upload, and I am keeping a gallery at [[User:Russavia]] of photos uploaded.
 
Would you be interested in such a collaborative "trade"? Do let me know, either by responding here, or on [[User_talk:Russavia|my talk page]], or by [[Special:Emailuser/Russavia|emailing me]]. Cheers, [[Usuario:Russavia|Russavia]] ([[Descusión usuario:Russavia|discusión]]) 18:09 12 ago 2012 (UTC)