Diferencia entre revisiones de «Descusión:Aragonés de la val d'Ebro»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina creyada con 'Con este articlo quiero posar las informacions sobre lo que los filologos espanyolistas dicen ''aragonés del llano''. Estos filologos empentan la tesi que l'aragonés de ti...'
 
Linia 1:
Con este articlo quiero posar las informacions sobre lo que los filologos espanyolistas dicen ''aragonés del llano''. Estos filologos empentan la tesi que l'aragonés de tierra plana yera muito diferent de l'aragonés actual, precisament a lo contrario de lo que yo pienso, (pero bi ha que argumentar-lo), asinas que vaigamos trobando u retrobando informacions que tenemos. Este articlo tamién puet servir pa que qui quiera aprender aragonés tienga conoixencias de como se charraba y que no s'haiga de trobar con ixe standard mal feito que mos amostroron en los anyos 80.--[[Usuario:EBRO|EBRO]] ([[Descusión usuario:EBRO|discusión]]) 11:57 23 chul 2012 (UTC)
 
== Chiquetas errors y apuntes. ==
 
Bi ha una vegada que dices castellán d'Aragón y estoi que quieres decir aragonés¿?
Por atra parte, estoi que o diminutivo -ico ye compartiu por l'aragonés y o castellano, con diferent grau d'uso. Lo que pase a lo millor ye que en adoptar o castellano s'opte por un diminutivo que va con a fonetica castellana, -ito, -ico, y no pas -et.
 
En o tocant a la epoca de sustitucion lingüistica, con o mío estudio de a fabla de Tarazona (te lo pasé Ebro?), fendo una extrapolación de datos de lexico de o sieglo XX y fendo servir un modelo de transición entre dos estaus lingüisticos semblants a los de os uecos y electrons d'os semiconductors, a calendata de sustitución lingüistica iría arredol de o 1800, posiblement refirmau por o cambio fonetico.
A veyer si acabo o punyetero treballo.
Volver a la página «Aragonés de la val d'Ebro».