Diferencia entre revisiones de «Xeada»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Venezuela, replaced: Perine → Pirene (2) |
"Reixa" ye una parola d'orichen castellán con xeada present y admesa en catalán. |
||
Linia 6:
== Xeada en castellanismos presos en l'aragonés ==
La '''x''' en [[Idioma castellán|castellán]]
== Xeada en castellanismos presos en catalán occidental ==
En continación territorial con l'[[aragonés ribagorzán]], en [[catalán ribagorzán]] se documenta tamién ''muxar'', pero amás ''baraixa'' (''baralla'' en [[Idioma catalán|catalán]]) y ''sarraixó'' (''panissola'' en [[Idioma catalán|catalán]]). En [[Idioma catalán|catalán]] de lo [[Matarranyés|Matarranya]] se diz ''ventaixa'' en cuenta d'''aventatge''. Bi ha uns pocos casos de castellanismos con xeada tan estendillatos que son admesos, como ''reixa'', tamién presents en aragonés ribagorzán. Bellas palabras con -x- no etimolochica ni patrimonial en catalán han puesto plegar-ie quan en [[Idioma castellán|castellán]] encara se pronunciaba la -x-, por eixemplo en l'exotoponimo ''Xerès'', aceptato en catalán normativo. L'adaptación de palabras castellanas cambeyando la '''J''' belar por '''X''' se diz '''Xeada''' en filolochía catalana.
Pero ye en [[valencián]] on ye més común la xeada. Son formas muito estendillatas en lo [[Idioma valencián|valencián]] cheneral palabras como ''aguixó'', ''alaixa'', ''aloixar'', ''antoix'', ''navaixa'', y mesmo lo lexico normativo ha replegato ''marraixa'' y ''moixarra''. Los exotoponimos [[Navaixes]] y [[Soneixa]] en l'[[Alto Palancia]] probablement tamién s'explican asinas. Son més locals en valenzián ''abixorro'', ''encaix'', ''refaix'', ''empuixar'', ''arrempuixar'', ''rempuixó'', ''paixareta'', ''eixambre'', ''espeixisme'', ''eixarretar'', que sustituyen en bellas zonas a las palabras catalanas chenuinas.
Linia 32:
== Referencias ==
{{listaref}}
* Miguel Angel Pallarés. PAPELEROS GENOVESES EN LA ZARAGOZA BAJOMEDIEVAL. Revista Zurita 67-68.▼
* Joan Veny. CONTACTE I CONTRAST DE LLENGÜES I DIALECTES. Biblioteca de lingüística catalana.▼
== Bibliografía ==
* Juan Zonaras. LIBRO DE LOS EMPERADORES (Versión aragonesa del compendio de historia universal patrocinada por Juan Fernández de Heredia). Larumbre Clásicos aragoneses.▼
▲* Miguel Angel Pallarés.
▲* Joan Veny.
▲* Juan Zonaras.
[[Categoría:Fonetica de l'aragonés]]
|