Diferencia entre revisiones de «Aragonés medieval»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 195:
*''Doncas'': pus, por tanto. Como en occitán ''doncas/donc'', en francés ''donc'' y en catalán ''doncs''.
*''JatSía''.
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
== Bibliografía ==
*[[Manuel Alvar]]. ''Estudios sobre el dialecto aragonés [sic]''". Institución Fernando el Católico. ([[1987]]).
*[[Anchel Conte]] et al. ''El aragonés: Identidat y problemática de una lengua''. Librería General ([[1982]]).
*[[Rafael Lapesa]]. ''Historia de la lengua española''. Editorial Gredos. ([[1981]]).
*[[Javier Terrado Pablo]]. ''La Lengua de Teruel a fines de la Edad Media''. [[Instituto de Estudios Turolenses]], 1991.
*[[Francho Nagore Laín]]. ''Aspectos lingüisticos de la redacción romance de los fueros de Teruel y Albarracín en comparación con otros textos medievales aragoneses''. ''Tiempo de Derecho foral en el sur aragonés: Los fueros de Teruel y Albarracín I Estudios''. El Justicia de Aragón.
*[[Francho Nagore Laín]]. "''Bellas areas lesicals orichinals en Aragón''". [[Rolde. Revista de Cultura Aragonesa|Rolde]], 100, enero-septiembre 2002, pp. 165–176.
 
{{Variants meyevals d'o romanz navarro-aragonés}}