Diferencia entre revisiones de «Estallada»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Lascorz tresladó a pachina Estallada ta Estallata
mSin resumen de edición
Linia 2:
Una '''estallata'''<ref name="LOZANOTella">{{es}} [[Chabier Lozano Sierra|LOZANO SIERRA, Chabier]], ''Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2010]]. <small>ISBN 978-84-8094-062-7</small></ref> ('''estallada'''<ref name="BARCOS">{{es}} [[Miguel Ánchel Barcos|BARCOS, Miguel Ánchel]], ''El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2007]]. <small>ISBN 978-84-8094-058-0</small></ref> en as parlas sonorizaderas) u '''estallo'''<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2008]]. <small>ISBN 978-84-8094-061-0</small></ref><ref name="QUINTANANerin">{{es}} [[Artur Quintana i Font|QUINTANA i FONT, Artur]], ''El Aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio)''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2007]]. <small>ISBN 978-84-8094-060-3</small></ref> ye un grupo chicorrón d'animals que forman [[rabanyo]], deseparau voluntariament u accidental de a resta de l'agrupación en a que normalment fan parte.
 
En aragonés existe o verbo «estallar» ta referir-se a l'acto de deseparar os animals de [[ganau]] en grupos<ref name="BARCOS"/><ref name="FernandosChistabin"/><ref name="QUINTANANerin"/>, a sobén [[castellanización|castellanizau]] a «''estajar''». Isto fa pensar que a [[etimolochía]] de a parola sía o verbo «tallar»<ref name="MOTT">{{es}} [[Brian Leonard Mott|MOTT, Brian L.]]. ''Diccionario etimológico chistabino-castellano castellano-chistabino''. Institución «Fernando el Católico». Zaragoza, [[2000]]. <small>ISBN 84-7820-553-5</small></ref> más o prefixo «des-» (que por evolución popular s'habría transformau a «es-») como normalment l'atribuyen as fuents filolochicas.
 
Manimenos, o lexico [[Zaragoza|zaragozano]] de [[José Siesso de Bolea|Siesso de Bolea]] (primer tercio d'o [[sieglo XVIII]]) reculle una accepción d'«estallar» que s'aplica a l'alcuerdo de precios d'entre os comerciants<ref name="SIESSO">{{es}} [[José Siesso de Bolea|SIESSO DE BOLEA, José]], ''Borrador de un diccionario de voces aragonesas'' (compilación de materials ineditos dende 1726); Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2008]]. <small>ISBN 978-84-8094-063-4</small></ref>, en [[Idioma latín|latín]] <''STABULARE'', a mesma radiz de a que dimana os [[cultismo]]s modernos «estabular» y «[[estabulario]]» que s'emplega en as [[sciencia]]s de laboratorio. Tot isto fa pensar si no, como en o caso d'os mesmos [[estallo]]s que se fa servir ta deseparar a os animals, no viene tamién iste estallar d'«''stabulāre''» y, por tanto, «estallo» por evolución d'«''stabūlu''» (que significa [[estallo (edificio)|estallo, como edificio]], por simple metonimia) y no pas d'un hipotetico «des-tallo».
 
==Dovinallas==