Diferencia entre revisiones de «Mozarabismo (lingüistica)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina nueba: Esisten mozarabismos en totas as lenguas peninsulars. A begatas una palabra puede tener una parte arabe y atra mozarabe. Os mozarabes que emigraban ta os reinos de o norte no nomás a...
 
Sin resumen de edición
Linia 1:
Esisten '''mozarabismos''' en totas as lenguas peninsulars. A begatas una palabra puede tener una parte [[arabe]] y atra [[mozarabe]]. Os mozarabes que emigraban ta os reinos de o norte no nomás aportoron mozarabismos, tamién yeran intermeyarios en a transmisión d'arabismos, ya adautatos a lur fonetica romanze.
 
== Mozarabismos en aragonés ==
 
En aragonés son mozarabimos:
 
*''Ababol'' < ''PAPARVER''
*''(Al/Es) Fardacho'' < ''AL HURDU'' + sufixo latino ''-ACEU''
 
== Mozarabismos en castellán ==
 
Seguntes Jose L. Herrero, de a unibersidat de Salamanca son mozarabismos en castellán:
:''muchacho, macho, chinche, capacho, capuz, gazpacho, corcho, chícharo, judía, habichuela, semilla, cagarruta, campiña, cangilón, chícharo'' (bisalto en Andalucía, Galizia, Cuba, México, etc.), ''chirivía, fideos, guisante, jibia, marisma, mastranto, muleto, nutria, rodaballo, testuz, etz...''
 
En castellán toledano i eba muitos mozarabismos foneticos como ''faisa'' (faxa) que se perdioron en o S XVI cuan cambeó a corte ta [[Madrid|Madrit]].
''muchacho, macho, chinche, capacho, capuz, gazpacho, corcho, chícharo, judía, habichuela, semilla, cagarruta, campiña, cangilón, chícharo'' (bisalto en Andalucía, Galizia, Cuba, México, etc.), ''chirivía, fideos, guisante, jibia, marisma, mastranto, muleto, nutria, rodaballo, testuz, etz...''
 
En castellán toledano i eba muitos mozarabismos foneticos como ''faisa'' (faxa) que se perdioron en o S XVI cuan cambeó a corte ta [[Madrit]].
 
Os rasgos foneticos tipicos de l'Andaluz[[andaluz]] no se deriban de o mozarabe local, ye demostrato que s'han desembolicato autonomamén. O seseyo y zezeyo fue traito ta Malaga y Granada por cristians de l'Andalucía Atlantica que repobloron a zona dimpués de a conquista d'estos zaguers reduztos musulmans.
 
== Mozarabismos en catalán ==
O catalán de la Cataluña Nueba, ([[Lleida|Lerida]], [[Tortosa]], etz..), [[Balenzia]] y [[Balears]] tiene bels mozarabismos como ''Clòtxina'', ''Fardatxo'', ''Horxata''. Un mozarabismo prou común ye ''moreno'', que ha sustituito de tot a ''brú''. O mozarabe no esplica a más gran parte de as diferenzias, ni sisquiera as lesicas, entre as barians de catalán, como s'ha quiesto beyer. As palabras diferens de bellas bariedaz perifericas, (exir, plegar, llevar, etz..), se daban en a Edat Meya en zonas más zentrals u en catalán cheneral y son, por lo tanto, arcaismos. Dizir que en Balenzián[[balenziano|balenzián]] esiste una radiz mozarabe ye lo mesmo que dizir-lo de o Toledántoledán, Madrileñomadrileño u Burgalés[[burgalés]], y esisten más palabras [[anglés|anglesas]] u castellanas en o balenzián que mozarabes ou aragonesas. Por atra parte esisten estudeos que indican que o mozarabe yera cuasi estinguito cuan os exerzitos de [[Chaime I d'Aragón|Chaime I]] conquerioron Balenzia.
 
[[Categoría:Lingüistica]]
O catalán de la Cataluña Nueba, ([[Lerida]], [[Tortosa]], etz..), [[Balenzia]] y [[Balears]] tiene bels mozarabismos como ''Clòtxina'', ''Fardatxo'', ''Horxata''. Un mozarabismo prou común ye ''moreno'', que ha sustituito de tot a ''brú''. O mozarabe no esplica a más gran parte de as diferenzias, ni sisquiera as lesicas, entre as barians de catalán, como s'ha quiesto beyer. As palabras diferens de bellas bariedaz perifericas, (exir, plegar, llevar, etz..), se daban en a Edat Meya en zonas más zentrals u en catalán cheneral y son, por lo tanto, arcaismos. Dizir que en Balenzián esiste una radiz mozarabe ye lo mesmo que dizir-lo de o Toledán, Madrileño u Burgalés, y esisten más palabras anglesas u castellanas en o balenzián que mozarabes o aragonesas. Por atra parte esisten estudeos que indican que o mozarabe yera cuasi estinguito cuan os exerzitos de Chaime I conquerioron Balenzia.