Diferencia entre revisiones de «Eneida»
Contenido eliminado Contenido añadido
como "chuno" no me quadra como nombre de diosa en aragonés, adapto "Chuna", decisión presonal |
m cambio obstinada por encerrinada, por emplegar una parola patrimonial, ya que en latín tampoco no se emplega "obstinatum" |
||
Linia 9:
== Fragmentos notables ==
En o prencipio d'o poema se puet leyer:
{{cita|Canto as armas y a ixe hombre que dende as costas de Troya arribó o primero en Italia profugo por l'hado y a las plachas [[lavinia]]nas, sobatiu por mar y por tierra por a violencia d'os dioses a causa d'a ira
== Veyer tamién ==
|