Diferencia entre revisiones de «Idioma chaponés»

Contenido eliminado Contenido añadido
m muit bien son cosetas ortograficas y d'estlo
Sin resumen de edición
Linia 1:
{{correchir}}
{{Articlo 1000|-10}}
{{luenga
Línea 25 ⟶ 26:
Bi ha encara una [[luenga de signos chaponesa]], 日本語対応手話 (''luenga chaponesa de signos'', ''nihongo daiō shuwa'' en chaponés), que reflecta la gramatica y o lexico d'o chaponés.
 
==ReferencesVariedatz==
 
===Luenga estándard===
A forma estándard de a luenga chaponesa ditz-se ''hyōjungo'' (''標準語'', ''luenga estándard''), y naixe entre a meitat de a [[era Meiji]] y principios de a [[era Shōwa]], basada especialment en o parlache d'as clases altas d'o districto de [[Yamanote]], [[Tokio]]. O ''hyōjungo'' ye a luenga que s'amostra en as escuelas, s'emplega en a televisión y en as comunicacións oficials. Dende a fin de a [[Segunda Guerra Mundial]], formalment pasó a preferir-se o termino ''kyōtsūgo'' (''共通語'', ''luenga común'') por a distinción que se fa entre "luenga estándard" y "luenga común" en a lingüistica. O termino ''hyōjungo'' gosa emplegar-se comument en contraposición a os ''dialectos'' (''方言'', ''hougen'') de cada llugar.
 
L'impacto de o ''hyōjungo'' en a literatura ye evident. Dica principios de o sieglo XX, a ''luenga literaria'' (''文語'', ''bungo''), basada en o parlache de [[Kyoto]], yera a principal forma escrita do chaponés. Sin embargo, gracias a creixent influencia de a ''luenga coloquial'' (''口語'', ''kōgo'') y os esfuerzos por modernizar a luenga dende a fin de a [[Segunda Guerra Mundial]], ista pasó a estar a forma mayoritaria en a escrita, encara que a vegadas se bi emplegue encara bel rasgo o parola de a ''luenga literaria''.
 
===Dialectos===
====Chaponés oriental====
====Chaponés occidental====
====Kyūshū====
====Hachijō====
====Ryūkyū====
 
==Referencias==
{{listaref}}