Diferencia entre revisiones de «Epentesi antihiatica»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 17:
*''RIDERE'' > ''redir'' (encara s'emplega en l'[[Alto Aragón]] centro-oriental) > *''reír'' > ''arreguir''
 
A epentesi antihiatica se presenta tanto en parolas patrimonials como en [[arabismos en l'aragonés|arabismos]] (''alfaneya'') <ref>[[Germán Colón]] ''El español y el catalán, juntos y en contraste'' Editorial Ariel 1989 </ref>. Tamién en galicismos como ''chamineya'' <ref>[[Germán Colón]] ''El español y el catalán, juntos y en contraste'' Editorial Ariel 1989 </ref> (actual "[[chaminera]]"). Manimenos no ye documentata en exotoponimos biblicos plegatos a traviés d'o [[idioma griego|griego]] como ''[[Galileya|Galilea]]'', ''[[Chudeya|Chudea]]'', ''[[Perea]]'', ''[[Idumea]]'' que os textos actuals si que adaptan.
 
Mesmo en os textos baixomeyevals tardanos més [[castellanizazión|castellanizatos]] podemos leyer parabras aragonesas con epentesi que ya no se sienten (''seyer''). Como repui de tot esto tenemos ''cayer'' en a [[parla (lingüistica)|parla]] d'o [[Campo de Daroca]] y l'antroponimo ''Ismayel'' en a parla de [[Gallocanta]].