Diferencia entre revisiones de «Parla de transición»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.7.1) (Robot Adhibito: fr:Dialecte de transition |
Sin resumen de edición |
||
Linia 1:
[[Imachen:Isoglosses i límits lingüístics del català ribagorçà (Sistac).svg|200px|thumb|right|Ventallo d'isoglosas d'a [[Ribagorza]], eixemplo tipico de parlas de transición entre dos idiomas chirmans (aragonés y catalán), derivatos d'una mesma luenga madre, o latín]]
Una '''parla de transición''' ye una [[parla (lingüistica)|parla]] local que fa part d'un conchunto de parlas tamién de transición que amuestran una transición gradual entre dos luengas u dos dialectos bien diferenciatos sin haber-ie guaires caracters d'ixas parlas de transición que no se troben u en l'auna luenga u en l'atra. As parlas de transición tienen un orichen común con as dos luengas que desepara. En as parlas de transición ye caracteristico de veyer en a representación cartografica como en as linias que delimitan una diferencia lexica, fonetica, morfolochica u sintactica se van sucedendo una dezaga de l'atra y esto recibe o nombre de [[ventallo d'isoglosas]]. As parlas de transición abundan en as luengas neolatinas, pero
== Parlas de transición en luengas neolatinas ==
Linia 11:
En os [[luengas romances orientals|romances orientals]] no bi ha arias de transición entre as principals brancas a causa d'a fragmentación territorial causó a expansión d'as luengas eslavas y as emigracions tipicas de pueblos transuants u as causatas por a invasión otomana. Manimenos o [[idioma meglenorrumán|meglenorrumán]] ye tien caracters transicionals entre l'[[idioma arrumán|arrumán]] y o [[dacorrumán]].
== Parlas de transición entre os dialectos vascos ==
En o [[idioma vasco|vasco]] bi ha parlas de transición entre o [[dialecto soletán]] y o [[dialecto baixonavarro]] en os lugars de [[Domintxaine-Berroeta]], [[Arüe-Ithorrotze-Olhaibi]], [[Lohitzüne-Oihergi]] y [[Etxarri]].
|