Diferencia entre revisiones de «Algarabía»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 21:
}}
 
L''''Algarabía''', '''arabe andaluz''', '''hispanoarabe''' u '''arabe hispán''' ye a variedat de l'[[idioma arabe|arabe]] que se parlaba en [[Al-Andalus]] y que continoron charrando os [[moriagosmoriscos]] en o [[Reino de Valencia]], [[Reino de Murcia (Corona de Castiella)|Murcia]] y [[Andalucía]] dica que fuoron forachitatos a principios d'o sieglo XVII. Ye l'orichen d'os [[arabismos en l'aragonés|arabismos]] presents en l'[[idioma aragonés|aragonés]] y as atras luengas romances d'a [[Peninsula Iberica]], representando lis un [[adstrato]] culto. tamién ye l'orichen d'a [[toponimia arabe en Aragón]] y atros territorios peninsulars.
 
Encara que actualment l'algarabía se considera desapareixita, ha contribuito a la formación d'as parlas arabes actuals de [[Tetuán]], [[Táncher]], [[Fez]], [[Rabat]] y [[Xerxell]], ciudatz que recibioron inmigrants u refuchiatos [[arabes andaluces]].
 
En o periodo que a [[val de l'Ebro]] y o [[Sistema Iberico]] yera dominata por una clase dirichent musulmana os [[arabes]] yeran una chicota minoría d'entre os inmigrants musulmans, pero a luenga arabe yera a sola luenga de cultura, con o prestichio d'estar a luenga de l'[[Alcorán]]. Por estar prou primerenca a [[reconquiesta]] d'a val de l'Ebro y por escribir en luenga romance con alfabeto arabe os moriagosmoriscos no ye claro si l'arabización d'a val de l'Ebro plegó a fer que l'arabe estase a luenga vernacla d'os musulmans autoctonos ([[muladís]]), como si que se desvinió con os muladís en os territorios d'as actuals [[Andalucía]], [[Murcia]] u [[País Valencián]].
 
En [[1349]] en [[Uesca]] yera prohibito que os [[mercader]]s que charrasen ista luenga vendesen res en o mercato, pero no hemos d'interpretar-lo como que os moriagosmoriscos d'a redolada de Uesca charrasen l'arabe como luenga vernacla, en realidat yera una traza sutil de persecución relichiosa como en o caso d'o [[idioma hebreu|hebreu]], pa evitar que os diferents grupos etnicos y etnoconfesionals fesen tractos que no podesen ser entenditos por qui no perteneixeba a ixos grupos:
{{cita|''Item nuyl corredor nonsia usado que faga [[mercaderia]] ninguna que compre nin venda entre ningunas personas, fablando en '''algaravia''' nin en [[idioma hebreu|abraych]] nin en [[idioma vasco|basquenç]]: et qui lo fara pague por coto XXX sol''}}