Diferencia entre revisiones de «Consonants oclusivas xordas intervocalicas»

os nombres d'as luengas no s'esciben en mayusclas como en l'anglés...
m (Oclusibas xordas intervocalicas tresladada á Oclusibas xordas interbocalicas: ops)
(os nombres d'as luengas no s'esciben en mayusclas como en l'anglés...)
As '''oclusibas xordas interbocalicas''' son a P, T, K son, fonemas xordos y oclusibos que esistiban en [[latín]]. En muitas zonas de l'imperio oczidental teneban tendenzia a sonorizar dando B, D, G. En Rumano[[rumano]] y dialeutos italians meridionals se conserban xordas. En Gallaico[[gallego|gallaico]]-Portugués[[portugués]], Astur-lionés, Castellán[[castellán]], Oczitán[[oczitán]], Franzés[[franzés]], Francoprobenzal[[francoprobenzal]] y dialeutos noritálicosnoritalicos sonorizan y se creye que ye por sustrato zelta. As lenguas zeltas actuals tienen como carauteristica a sonorizazión d'estos fonemas indouropeyos.
== Oclusibas xordas interbocalicas ==
 
L'[[aragonés]] y o [[gascón]] encara que sigan en Europa Oczidental tienen resistenzia a la sonorización y conserban muitos casos de xordas interbocalicas latinas. Se sabe que esistiban más casos en a Edat meya. A sonorización en elementos romanzes dentro de testos latinos de a epoca de Ramiro[[Remiro I]] se produziba en poquez casos, pero en testos de a Epocaepoca ded'[[Alifonso I d'Aragón|Alifonso I]] se produziba en a más gran parte de os casos, y mesmo casos de hipercorreuziónipercorreuzión. Se creye que a resistenzia a la sonorizazión ye por sustrato basco-aquitano.
As P, T, K son fonemas xordos y oclusibos que esistiban en latín. En muitas zonas de l'imperio oczidental teneban tendenzia a sonorizar dando B, D, G. En Rumano y dialeutos italians meridionals se conserban xordas. En Gallaico-Portugués, Astur-lionés, Castellán, Oczitán, Franzés, Francoprobenzal y dialeutos noritálicos sonorizan y se creye que ye por sustrato zelta. As lenguas zeltas actuals tienen como carauteristica a sonorizazión d'estos fonemas indouropeyos.
 
Esistiba tamién resistenzia á a sonorizazión en bels dialeutos mozarabes, como o [[mozarabe]] lebantino, y o castellán prene d'este a palabra ''horchata'', (que tiene orichen parellano con ''orzuelo'' y con l'aragonés ''ordio''/''güerdio''). En este caso se puede pensar en sustrato ibero.
L'aragonés y o gascón encara que sigan en Europa Oczidental tienen resistenzia a la sonorización y conserban muitos casos de xordas interbocalicas latinas. Se sabe que esistiban más casos en a Edat meya. A sonorización en elementos romanzes dentro de testos latinos de a epoca de Ramiro I se produziba en poquez casos, pero en testos de a Epoca de Alifonso I se produziba en a más gran parte de os casos, y mesmo casos de hipercorreuzión. Se creye que a resistenzia a la sonorizazión ye por sustrato basco-aquitano.
 
Esistiba tamién resistenzia á a sonorizazión en bels dialeutos mozarabes, como o [[mozarabe]] lebantino, y o castellán prene d'este a palabra ''horchata'', (que tiene orichen parellano con ''orzuelo'' y con l'aragonés ordio/güerdio). En este caso se puede pensar en sustrato ibero.
 
[[Categoría:Lingüistica]]