Diferencia entre revisiones de «Toponimia aragonesa»

Contenido eliminado Contenido añadido
m ortografía using AWB
Linia 63:
L'aragonés poseye encara exotoponimos relativos a localidatz d'o sud de Francia ([[Bordeus]]) u de Catalunya ([[Barcelona]]). En a Edat Meya l'aragonés teneba exotoponimos relativos a rechions, ciudatz y lugars dende [[Orient Meyo]] dica as costa de l'[[Ocián Atlantico]], (''[[Mar Roya]]'', ''[[Domás]]'', ''[[O Caire|El Caire]]'', ''[[Nápols]]'', ''[[Cherba]]'', ''[[Canyet]]'', ''[[Uet]]'', ''[[Alchezira (Cádiz)|Alchezira d'Alfadra]]'', ''[[Lisbona]]'', ecetra...)
 
S'ha de destacar que en bells casos os exotoponimos han plegato a traviés d'atra luenga con a que l'aragonés muga. Por exemplo os exotoponimos ''[[Galas]]'' y ''[[Cornualla]]'' presentan eguals formas en [[idioma occitán|occitán]]. Talment o toponimo ''[[Domás]]'' presente [[apocope]] por haber arribato a traviés d'o catalán y no por haber-se adaptato foneticament a variants d'aragonés con apocope. En a obra de [[Chuan Ferrández d'Heredia]] os exotoponimos presents s'adaptan dende a luenga d'os orichinals, sobre totsobretot o griego, o latín y o francés.
 
=== Toponimia en romance catalán ===
Linia 69:
As comarcas orientals d'Aragón tienen una microtoponimia cuasi de tot en catalán. Os nomes d'os lugars encara que sigan d'orichen arabe u [[idioma mozarabe|romanico-andalusí]] se catalanizoron en a [[Edat Meya]].
 
==== Exotoponimos en catalán relativos a localidazlocalidatz aragonesas ====
En catalán bi ha muitos exotoponimos relativos a ciudatz aragonesas, (''Saragossa'', ''Terol'', ''Osca'') en comparación a os pocos que bi n'ha relativos a ciudatz castellanas, (no bi ha actualment por lo menos un exotoponimo catalán pa ''Jaén'' u ''La Rioja'' y s'escriben con grafía orichinal castellana). Este ye por a [[simbiosi]] y vecindat de catalans y aragoneses en tiempos baixomeyevals d'a [[Corona d'Aragón]]. D'esta traza lugars chicotz de Teruel tienen exotoponimos en catalán como ''Les Planes'', ''Castellseràs'', ''Torrocella'', ''Vall d'Esgorfa'', ''L'Anglesola'', ''Cantavella'', ezt...
 
Linia 93:
 
=== Toponimos romances con elementos chermanicos francos ===
Ye o caso de ''Canfrán'', ''Burg Nou'' ey ''Burgo d'Ebro''.
 
== Toponimia arabe ==