Diferencia entre revisiones de «Per-Jakez Heliaz»

Contenido eliminado Contenido añadido
m ortografía using AWB
m S'han revertito as edicions de Juanpabl (Descusión); tornando t'a zaguera versión editada por AraBot
Linia 1:
{{Grafía_87}}
{{Infobox famosos
|nombre = Per-Jakez Heliaz
Línea 18 ⟶ 19:
}}
 
'''Per-Jakez Heliaz''' (en [[Idioma francés|francés]] ''Pierre-Jakez Hélias'' u ''Pierre-Jacques Hélias''), naixito de [[Pouldreuzig]] ([[Finisterre]], [[Bro-Vigoudenn]], [[Kerne]], [[Bretanya (rechión historica)|Bretanya]]) o [[17 de febrero]] de [[1914]] y muerto en ixe mesmo lugar o [[13 d'agosto]] de [[1995]], estió un [[escritor]], [[poeta]] y [[periodista]] [[Bretanya|bretón]], en luengas [[Idioma bretón|bretona]] y [[Idioma francés|francesafranzesa]], que destacó por os suyos treballos sobre a [[Cultura de Bretanya]].
 
== Obras ==
* ''Biskoaz kemend-all'', [[1947]], en [[bretónbreton]]
* ''Eun ano braz'', [[1953]], en bretónbreton
* ''War eun dachenn foball'', [[1955]], en bretónbreton
* ''Danses de Bretagne'', images de Bretagne [[Jos Le Doaré]]. 36 pages. Photographies en N & B. [[1955]].
* ''Mojennou Breiz I'', [[1957]], en bretónbreton
* ''Tan ha ludu'', [[1957]], en bretónbreton
* ''Eun den maro ha ne goll ket ye benn'', [[1958]], en bretónbreton
* ''Mojennou Breiz II'', [[1959]], en bretónbreton
* ''Mevel ar Gosker'', [[1959]], en bretónbreton
* ''Kanadenn Penn ar Bed'', 1959, en bretónbreton
* ''Marvaillou ar votez-tan. Contes bretons du sabot à feu'', 1961, bilingue
* ''Comme on connaît ses saints'', 1961
* ''Maner Kuz. Manoir secret'', 1964, bilingue
* ''Divizou eun amceramzer gollet. Devis d'un temps perdu'', 1966, bilingue
* ''Contes bretons du pays bigouden'', 1967
* ''Bretagne aux légendes : la mer'', 1967
* ''An IcildIzild a heul. Yseult seconde'', 1969, bilingue
* ''Costumes de Bretagne'', 1969
* ''Contes bretons de la Chantepleure'', 1971
Línea 45 ⟶ 46:
* ''Tradition bretonne : Logis et ménages'', 1975
* ''Comment un Breton devint roi d'Angleterre'', écrit pour son petit fils Malo, 1976
* ''PeciouPeziou-c'hoari Jakez Krohen'', 1977, en breton
* ''Les autres et les miens : le trésor du Cheval d'orgueil'', 1977
* ''Jean qui parlait aux pierres , 1977 en bretónbreton
* ''Penaoz ye teuas eur Breizad da veza roue Bro-Zaoz'', 1977, en breton
* ''Le Grand valet, La Femme de paille, Le Tracteur - Théâtre I''
* ''Lettres de Bretagne - langues, culture et civilisations bretonnes'', Galilée, 1978
* ''An tremen-buhez. Le passe-vie'', 1979, bilingue
* ''PeciouPeziou-c'hoari Jakez Krohen'', 1980
* ''La sagesse de la terre'', 1980
* ''Quimper en Cornouaille'', 1980
* ''Au pays du Cheval d'orgueil'', 1980
* ''Piou ye-neus lacetlazet an hini koz ?'', 1981, en bretónbreton
* ''L'esprit du rivage'', 1981
* ''L'Herbe d'or'', 1982
Línea 63 ⟶ 64:
* ''Les contes du vrai et du semblant'', 1984
* ''Marh al lorh'', 1986, en breton
* ''Bugale Berlobi I - Brud an Dreued'', 1987, en bretónbreton
* ''Lisbonne'', 1987
* ''Bugale Berlobi II - Marvaillou da veva en ho sav'', 1988, en bretónbreton
* ''Vent de soleil'', 1988
* ''Midi à ma porte'', 1988
Línea 72 ⟶ 73:
* ''La nuit singulière'', 1990
* ''D'un autre monde. A-berz eur bed all'', 1991
* ''Katrina Lenn-zu'', 1993, en bretónbreton
* ''Le diable à quatre'', 1993
* ''Le piéton de Quimper'', 1993
* ''Ventre-à-Terre, l'aventurier'', écrit pour son petit fils Elvin
* ''Ruz-Kov ar foeterez-vro'', en bretónbreton
* ''Un pays à deux langues'', inédits de son vivant