Diferencia entre revisiones de «Korrika (Oskorri)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina creyada con ''''Korrika''' ("Corriendo") es una cancion del grupo de folk vasco Oskorri. Fue editado en el año 1987 dentro del disco ''Hamabost urte eta gero hau'' ("Quince...'
 
Sin resumen de edición
Linia 1:
{{traducción}}
'''Korrika''' ("Corriendo") es una cancion del grupo de [[folk]] vasco [[Oskorri]]. Fue editado en el año [[1987]] dentro del disco ''[[Hamabost urte eta gero hau]]'' ("Quince años y ahora esto"). La letra de la cancion se trata de una trabalenguas escrito poor el escritor [[Xabier Amuriza]].
 
'''Korrika''' ("Corriendo") es una cancion del grupo de [[folk]] vasco [[Oskorri]]. Fue editado en el año [[1987]] dentro del disco ''[[Hamabost urte eta gero hau]]'' ("Quince años y ahora esto"). La letra de la cancion se trata de una trabalenguas escrito poorpor el escritor y bertsolari [[Xabier Amuriza]].
 
== Letra ==
{|border="0" cellpadding="2"
Hi, bizi, bihurri,
|- valign="top"
korrika, iturri,
|
gurekin etorri,
En [[euskera]]</br></br>
korrika, uztarri,
Hi, bizi, bihurri,</br>
indarrak ekarri,
korrika, itzarriiturri,</br>
gurekin etorri,</br>
herri, sarri, larri,
korrika, egarriuztarri,</br>
indarrak ekarri,</br>
karrikan, elkarri,
korrika, belarriitzarri,</br>
herri, sarri, larri,</br>
berri, jarri, gorri,
korrika, oinarriegarri,</br>
karrikan, elkarri,</br>
lagun, bizigarri,
korrika, giltzarri.belarri,</br>
berri, jarri, gorri,</br>
korrika, iturrioinarri,</br>
lagun, bizigarri,</br>
korrika, giltzarri.</br>
|
En [[aragonés]]</br>
Tu, vivir, travieso/a,</br>
corriendo, fuente,</br>
venir con nosotros,</br>
corriendo, yugo,</br>
traer las fuerzas,</br>
corriendo, despertar,</br>
pais/pueblo, a menudo, grave,</br>
corriendo, sed,</br>
en la calle, uno a otro,</br>
corriendo, oreja,</br>
nuevo, poner, rojo,</br>
corriendo, base,</br>
amigo, vigorizante,</br>
corriendo, clave.</br>
|}
 
== Enlaces externos ==