Diferencia entre revisiones de «Sufixo -iello»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
m →‎O sufixo -iello en toponimia: Zagueras peticions, replaced: influyenzia → influencia
mSin resumen de edición
Linia 1:
O '''sufixo -iello''' deribaderiva d'o latín -ELLU(M) ey ye un deminutibodiminutivo.
{{Grafía_87}}
O '''sufixo -iello''' deriba d'o latín -ELLU(M) e ye un deminutibo.
 
En latín ''-ELLU(M)'' yera un sufixo muito emplegato. En a evolución dende o latín t'as luengas romanzesromances peninsular os sufixos deminutibosdiminutivos ''-inho'', ''-ín'', ''-uco'', ''-ico'', ''-ito'', u en o caso aragonés ''-et'', han ito sustituindo a os sufixos que deribanderivan de ''-ELLUM''.
 
En o caso aragonés -iello se troba a sobén lexicalizato, (''aniello'', ''doviello''), por fer-se -et, -eta o més produtiboproductivo.
 
En l'[[Alto Aragón]] en a [[Edat Meya]] i ebaheba una bariantvariant ''-iallo'', con una diftongación en -ia- que encara se troba en [[aragonés de BalleValle de BioVio]] ey [[Bergotés]], u as bariansvariants ''-iacho'', ''-iecho'', ''-iato'', ''-ieto'', (eboluzionsevolucions cacuminals d'a LL cheminata latina que son analogas a la ''[[che vaqueira]]'' de l'[[asturián occidental]]). Estas bariansvariants han tenito més duraziónduración en [[Aragonés zentralcentral]]. L'aragonés ribagorzán conoxióconoixió a bariantvariant ''-iaso'' u ''ieso'', pronunziatapronunciata con -[[Fonema fricatibo albeolar sonoro|s]]- sonora ade no ser que [[Rafael Vidaller Tricas]] la aigahaiga confundita con belbell alofono diferent d'a ''s'' en os toponimos actuals d'a [[Bal de Castanesa]].
 
Tanto en l'[[Alto Aragón]] como en a [[BalVal de l'Ebro]], en [[aragonés meyeval]] i ebaheba una bariantvariant sin -o final, en ''-iel'', (''Castiel'') coinzidentcoincident con determinatas formas mozárabes.
 
== O sufixo -iello en toponimia ==
Por a mesma razón que lo ha ito sustituindo ''-et'', ''-eta'', os macrotoponimos antigos gosan tener sufixo ''-iello'', ey os macrotoponimos més reziensrecients u as neofundazionsneofundacions agricolas tienen atros sufixos deminutibosdiminutivos como ''-et'', ([[Navarret]], [[La Romaneta]]), u a partir d'o sieglo XV ''-ico'', ([[Andorra|Masadicas Royas]]) en un contexto de castellanizazióncastellanización.
 
En a toponimia de l'[[Aragonés zentralcentral]] trobamos a sobén fosilizatas as bariansvariants con -ia-, -ch- u -t-, (''-iallo'', ''-iacho'', ''-iecho'', ''-iato'', ''-ieto''). asAs bariansvariants con diftongo -ia- se conserbanconservan millor en parabras femeninas, (''[[Lacuniacha]]''), por influencia d'a ''a'' de chenero femenín.
 
En a toponimia alto ey meyo ribagorzana, podemos veyer toponimos con a bariantvariant ''-ieso'', (''Castieso''), mesmo en zonas on güeiuei se charra catalán.
 
A bariantvariant en -iel ha dixatodeixato muitamuito siñal toponimiasinyal en a toponimia d'as tres provincias aragonesas: ''Castiel'', ''[[Castiel Fabib]]'', ''[[Cardiel]]'', ''[[Xatiel]]'', que no siempre se puet saber si son toponimos en aragonés u [[idioma mozarabe|mozarabe]].
 
En a Edat meya bi ebaheba un [[sufixo -ello]] (u unabella terminaziónterminación asimilable) que se crei que yera deminutibodiminutivo. N'esto se diferenziadiferencia d'o suyo equibalentequivalent en castellán actual, ''-ejo'', que ye despectibodespectivo pero que deribaderiva tamién d'o latín ICULU(M). En belsbells toponimos o sufixo ''-iello'' lo sustituyó, como ye o caso de [[Conchiellos]], que probiénprovién de ''CONCILIU(M)'' ey que abiójabió d'estar ''Conchellos''. Ye o caso tamién d'[[AlcañizAlcanyiz de la Uerba]], que en os textos meyevals s'escribe ''Alcanyicello'', ''Alcanyiciello'' u castellanizato como ''Alcanyicejo''.
 
En os sieglos XIX e XX en a [[Baixa Ribagorza]] s'ha feito més frecuentfreqüent o sufixo deminutibodiminutivo ''-illo'', pero ye por castellanizazión, (o sufixo ''-illo'' deriba de -ELLU(M) latino como l'aragonés ''-iello''). En l'aria de transizióntransición entre o catalán e l'aragonés d'a [[BalVal de l'Isabana]] s'emplegan parabras rematatas en ''-illo'', contrastando con como ye en catalán (sufixo ''-ell''), ey con toponimos en ''-iello'' ey bariansvariants que bi ha en a toponimia, (''Corona Castiella'', [[PozielloPociello]], ''Ubiallas'', ''TorruziallaTorrucialla'', ''Casiasas'').
 
[[Categoría:Diminutivos en l'aragonés]]