Diferencia entre revisiones de «Toponimia aragonesa»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m replaced: cambeyar → cambear (2), cambeyó → cambeó |
||
Linia 91:
== Toponimia arabe ==
{{catmás|Toponimia arabe en Aragón}}
Bi ha muitos toponimos arabes relativos a ciudatz on yera bien establita a clase dirichent arabo-musulmana. Ye o caso de ''Calatayu'' (o "castiello d'Ayub") u [[L'Alchafaría]] ("palacio de Chafar"). Tamién bi ha toponimia arabe propia d'o periodo cristián por seguir emplegando-se arabismos como tecnicismos agricolas u [[unidatz de mesura]]. Ye posible que bells toponimos anteriors a lo periodo musulmán s'arabizasen por pareixer-sen a parabras arabes, como talment a ''Bursao'' celtibera, que
Os [[arabismos en l'aragonés|arabismos]] quedoron adaptatos a la [[fonetica aragonesa]], esdevenindo a [[chim]] una [[ch]], ([[Alchafaría]], [[Alborche]], [[Borcha]], [[Burcharaloz]]) y bellas aspiratas arabes una [[f]], ([[Alfama d'Aragón|Alfama]], [[Alfambra]], [[Puebla de Benifazán|Benifazán]], [[Castiel Fabib]], [[Fariza]]).
Linia 98:
== Toponimia en neoaragonés ==
Bells sectors radicals dentro d'a chent preoucupata por a defensa y recuperación de l'aragonés escriben toponimos que nunca no han existito en as suyas composicions de base aragonesa. D'esta traza en cuenta de prebar de mirar a forma aragonesa d'ixe toponimo, en fan adaptacions particulars y convencionals como
Fan traduccions parabra a parabra con parabras descontextualizatas como ''Cantal Tallau'', d'o castellán ''Piedra Tajada'' en cuenta d'a forma orichinal ''[[Piedratallada]]'' u ''[[Piedratallada|Piedratallata]]'' u ''Billapolita'' de ''Villahermosa'' como si no en aragonés no hesen exitito as parabras ''piedra'' y ''fermosa''. Tamién pueden
Bells lingüístas han acusato a las [[Guías Prames]] d'aragonesizar bells toponimos a concencia en sectors de l'[[Alto Galligo]], [[Sierra de Guara]] y [[Ribagorza Meya]]. Manimenos o treballo d'as Guías Prames ye faraonico como para que siga normal esperar errors. Entre as errors por neoaragesización més grans d'as Guías Prames tenemos ''Urrials'' neoaragonesización d'o castellán ''Urriales'', que corresponde a lo toponimo sobrarbés ''[[Os Rials]]'', y ''Biarxe'', que ye una re-aragonesización con [[xeada]] de ''Biarge'', castellanización d'o toponimo ya desapareixito ''[[Biarche]]''.
|