Diferencia entre revisiones de «Chentilicio»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 10:
 
* Sufixo -és, derivato patrimonial d'o sufixo latín ''[[sufixo -ense|-ense]]'': ''[[aragoneses|aragonés]]'', ''[[Val de Benás|benasqués]]'', ''[[Chaca|chaqués]]''.
* Sufixo [[sufixo -ense|-ense]], sufixo latín que ha arribato en l'aragonés por vía culta: ''biesquense'', ''ayerbense'', ''borabense'', ''montisonense'' y que a vegatas sustituye a la voz patrimonial, como s'ha desvenito con ''[[Puértolas|Puertolense]]'', que sustituye a ''Portolés''.
* Sufixo -ín(o): ''[[Val de Chistau|chistabín]]''.
* Sufixo -án(o): ''zaragozano'', ''[[A Fueva|fovano]]'', ''[[Bielsa|belsetán]]''.
Linia 22:
Bi ha chentilicios que se relacionan con etnonimos anteriors a la formación d'o toponimo que representan como ''[[gascons|gascón]]'' (habitat de [[Gascunya]]), u que tienen una explicación polemica como ''[[Espanya|espanyol]]''. En toponimos rematatos en -a como ''[[Navarra]]'' se puet fer o chentilicio con a terminación -o, -os, -a, -as, ("navarro", "navarros").
 
Bi ha chentilicios irregulars que se fan a partir de radices diferents como ''[[Val d'Hecho|cheso]]'', ''montisonense'' (que se remonta a ''Mont de Sión'' y compite con a variant popular ''monzonero'', derivata de [[Monzón]]), y ''[[anglés]]'' (que se remonta a ''Anglia'' y no a ''[[Anglaterra]]''). Si no existe o chentilicio se fa con a preposición "de" y o nombre d'o puesto, por eixemplo ''una muller de Liechtenstein''.
 
O [[eclix]] que ha sufrito l'aragonés por bells sieglos y o proceso actual de desaparición d'a luenga fa que s'haigan perdito chentilicios con sufixo como ''[[Puértolas|portolés]]'' (reducito a un apellito muito común) y chentilicios irregulars como ''[[Piteus|Peitavín]]''.