Diferencia entre revisiones de «Basquismos en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina creyada con 'Os '''vasquismos en l'aragonés''' son parolas que s'han introducito en diferents tiempos en o lexico aragonés, belunas en o latín local dende a fas...'
 
Sin resumen de edición
Linia 6:
Os vasquismos en aragonés tienen una fonetica que da información sobre os cambeos foneticos que se producioron dende o latín ta l'aragonés. D'esta traza as parolas ''[[marguin]]'' y ''[[marguinazo]]'' sin d'orichen latín pero han arribato en l'aragonés dende o vasco (ye dicir que os pueblos vasco-aquitans de l'Alto Aragón asimiloron o latinismo ''marginem'' y una vegata arromanzatos conservoron una variant d'este latinismo). Si a parola ''marguinem'' hese arribado por vía patrimonial habría esdevenito ''marchen'' pareixito a atras luengas vicinas, y no ''marguin'' conservando a pronunciación d'a G latina.
 
Tradicionalment s'ha considerato que a tendencia a sonorizar as [[oclusivas xordas intervocalicas latinas]] en [[Europa Occidental]] ye un efecto d'o [[substracto celta]] y que en a suya conservación u resistencia a sonorizar bi ha una explicación a partir d'atros substratos, que en o caso de l'aragonés y [[occitán gascón|gascón]] serían de tipo [[vasco-aquitán]]. Manimenos [[Francisco Villar]] y atros autors qüestionan esta hipotesi de l'orichen celta d'a sonorización en a peninsula iberica a la luz d'as actuals conoixencias d'o [[idioma celtibero|celtibero]], o qualo replantearía a qüestión d'a presulta influencia vasco-aquitana en a tendencia a la suya conservación en aragonés y gascón.
 
A tendencia [[sonorización dezaga liquida]] de l'[[aragonés central]] tamién s'ha quiesto relacionar con o substrato vasco porque la observamos en os latinismos presents en vasco como ''avendu'' (cognato de l'aragonés ''[[aviento]]'').