Hola F.R (suposo que yes tú). L'articlo de vocables tipicos de lo benasqués s'habría de planificar d'una traza mes sistematica y sin posar una traducción d'un vocable benasqués u aragonés cheneral a lo castellano. Millor sería posar como traducción un cheosinonimo usual en atras localidatz aragonesoparlants, u como foi yo en los articlos sobre variants de l'aragonés, posar un vinclo, feito que ye posible con uello. Atra opción ye ir metendo la información en l'articlo aragonés benasqués y quan ya bi haiga uns parrafos con cierta sistematización se puet independizar ixos parrafos en un articlo curto, que son los que mes leye la chent on line.--EBRO (discusión) 17:51 22 mar 2013 (UTC)Responder

Articlo Pablo Recio editar

Hola. F.R, suposo que yes tú. He leito l'articlo y he visto que ye escrito en ribagorzano, ya he posau la etiqueta. Te querría dicir que he visto un caso de "leismo" (tot pillando-le la guerra), y en principio lo leísmo no faría part de l'aragonés dialectal tradicional. Suposo que en baixo-ribagorzano autentico diríuan tot pilland-lo la guerra. En benasqués consultando lo Diccionario de Ballarín trobamos El vem pillar quan entrabe a la selva, con lo pronombre d'acusativo el, variant de lo. Atra cosa ye si dende lo castellano las nuevas cheneracions charran ya asinas). Lo digo porque en castellano d'Aragón de meyaus y zaguers de lo sieglo XIX lo que chocaba a los lingüistas yera que en castellano d'Aragón y d'Andalucía encara no s'heba cheneralizau tanto lo leísmo como en atras tierras.--EBRO (discusión) 14:39 15 chun 2014 (UTC)Responder


Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyau una cuenta, u no l'ha feito servir. Por ixo, hemos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a. Diferents usuarios pueden compartir una mesma adreza IP. Si vusté ye un usuario anonimo y creye que l'han escrito comentarios no relevants, creye una cuenta u identifique-se ta privar confusions futuras con atros usuarios anonimos.