Descusión:Friuli-Venecia Chulia

Último comentario: hace 12 años por EBRO

Emos de planteyar-nos como escribimos esta rechión...suposo que d'a traza orichinal.--82.198.62.1 21:09 15 nob 2009 (UTC)

O problema ye en cuala luenga: ¿beneto?, ¿eslobeno?, ¿friulián?, ¿italián?... Puet estar que en friulián... --Manuel Trujillo Berges 21:37 15 nob 2009 (UTC)
Si, tiens razón, a més leyendo en atras wikis he bisto que o de Venecia Iulia (u como siga) ye un toponimo inventato por un lingüista en o sieglo XIX...d'esta trazas podemos fer-ne l'adaptazión.--EBRO 07:54 16 nob 2009 (UTC)
En francés escriben Julienne, creigo que responde millor a la tendencia aragonesa de fer os chentilicios y adchectivos d'os lugars en -ana que a la tendencia present en latín, italián y castellán de fer-ne beluns cambeando letras pero con a mesma radiz: Dacia-Dacio, Estonia-Estonio. Creigo que en aragonés si traducimos que creyó o nacionalismo recient italián sería millor Friuli-Venecia Chuliana. Os Alpes d'a zona se dicen en anglés Julian Alps y tienen sufixo en quasi totas as luengas, y creigo que ye o toponimo fuent pa Venecia Giulia, que Chulio César fundó o Forum Julii a lo suyo piet y d'astí o nombre.--EBRO 11:21 12 ago 2011 (UTC)Responder
Volver a la página «Friuli-Venecia Chulia».