Castellán d'a Riocha medieval
Castellán d'a Riocha medieval | |
---|---|
Localización cheografica | |
Estau | {{{estau}}} |
País | {{{país}}} |
Rechión | {{{rechión}}} |
Parlau en | ![]() |
Lugars principals | |
Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
Charradors | |
Oficial en | |
Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
Regulau por | |
Vitalidat | |
Literatura | |
Escritors principals | |
Rasgos dialectals | Substrato navarro-aragonés |
{{{familia1}}} | |
ISO 639-1 | |
ISO 639-2 | |
ISO 639-3 | |
SIL |
O Castellán d'a Riocha medieval estió a variant de l'idioma castellán que se charró en A Riocha en a Edat Meya por castellanizar-se o navarro-aragonés que se i charraba.
O riochán precastellán ye representato por as Glosas Emilianenses, o castellán d'a Riocha medieval ye representato por o que escribiba Gonzalo de Berceo y por bells textos d'o Becerro de Val Vanera. Quan Castiella conquier A Riocha a lo reino de Navarra empecipia una lenta castellanización.
FoneticaEditar
En A Riocha se rechistran castellanismos foneticos ya en o sieglo XI:
- Aspiración d'a F- inicial
- -it- > ch, en peggare (pechar en castellán, peitar en aragonés, que vien d'o latín PACTARE).
- -ll- > -j-. Se vei a j prepalatal fricativa sonora d'o castellán medieval representata con g en kallega (calleja en castellán actual), castegon (castejón en castellán actual, castellón en aragonés).
O castellán medieval d'a Riocha teneba afinidatz foneticas con o castellán de Cantabria en contraposición a o burgalés, porque teneba:
- Grupo -MB- (palombiella).
- Grupo -mn- (nomne, semnar), que en castellán hue ye -mbr-.
MorfolochíaEditar
Coincidiba con lo castellán de Cantabria en:
- Emplego de contracción preposición-articlo como de ena, cona:
- Ennos folos, ennos posateros, ennas eras, enna Guardia, enna plana, ennos foios. As formas o, os, a, as nomás se troban que dezaga d'a preposición en.
Se'n diferenciaba sindembargo en que bi heba bellas particularidatz:
- Articlo lo. Se rechistra encara en o libro becerro de Val Vanera, d'o sieglo XI:
- lo espino, lo prato, lo laco, lo abatte, lo Caluo.
- Lo pronombre de dativo li, lis, que hue encara se troba en cheso y ansotano yera a sola que s'emplegaba en l'Alta Riocha en lo sieglo XIII.
- En o sieglo XI s'emplega encara o demostrativo singular esti y aquesti como en romance navarro, en cheso y en aragonés d'a Comunidat de Teruel.
- A conchunción plus que coexistiba con mays.
- Se conservaba lo emplego de –iello, que no se fació -illo dica mitat d'o sieglo XIII.
- Entre os sieglos XIII y XIV, A Riocha ye entre os zaguers puestos on os textos notarials encara tienen perdua de vocal final: siet, -ment, Torr, recibient. Este caracter heba entrau en castellán septentrional por o camín de Sant Chaime, plegó a estar muito estendillau, pero en ixos tiempos que este caracter yera en decadencia en castellán cheneral por a normativa alfonsí basada en o toledano.[1]
LexicoEditar
Dica o castellán d'a Riocha actual presenta aragonesismos lexicos como rosada[2].
ReferenciasEditar
- ↑ (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española. Editorial Gredos. 1981, pp 248-249.
- ↑ (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Institución Fernando el Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo X, Lamina 1564, Mapa nº 1341.
BibliografíaEditar
- (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española. Editorial Gredos. 1981