Descusión:Selección artificial

Último comentario: hace 13 años por Manuel Trujillo Berges

O termin esbandir-se referito a externder-se as caracteristicas....no lo veigo claro. Pa yo esbandir bella cosa diferent que tiene que veyer con "fregar", "lavar", etc...--EBRO 15:14 10 chun 2010 (UTC)Responder

Si puet estar util, en catalán esbandir tien dos sentitos, uno, o sentito aclarar en castellán ta l'acción de lavar que diz Ebro, y un atro estendillar-se, escampar-se (encara que en sentito muit fegurato). Qui adibió ixe texto estió Chorche, que no sé d'as suyas conoixencias ni de l'orichen d's suyas trazas de charrar. Sí veigo que emplegaba asobén palabras rarizas, que no en sé o suyo orichen. --Manuel Trujillo Berges 15:32 10 chun 2010 (UTC)Responder
Ya, a yo tamién me creya esta sensación, pero ye que l'aragonés que s'amuestra a sobén ye un concentrato de parabras rarizas y la chent que las fa servir no en conoixe l'oriche. Aquí en biquipedia podemos (y ye recomendable) aturar-nos a veyer os usos y orichens. En ixe sentito figurato que tu dices de escampar-se, difundir-se, diseminar-se yo foi servir ixemenenar, que talment siga atra error, pero se que se puet dicir en o caso de plegar olivas cuan son muito ixemenatas por o suelo.--EBRO 15:40 10 chun 2010 (UTC)Responder
Por ixo deciba, puet estar que haiga estau un calco puro d'o catalán u que haiga sentiu decir ixa palabra con ixe sentito en aragonés. Dabán d'o dandalo, yo sacaría a palabra, porque Chorche fa mesos que no colabora po astí. --Manuel Trujillo Berges 15:53 10 chun 2010 (UTC)Responder
Volver a la página «Selección artificial».